| |||||||
| Commercial message | |
| | |
|
![]() |
| | Thread Tools |
| | #1 (permalink) |
| CD Freaks Rookie Join Date: Apr 2002
Posts: 41
| Petition to Clony Author! Hi, Due to the fact that I have been seeing a majority with the same opinion, I figured we might be able to do something as a whole. Clony is a wonderful program which aids in creating back-ups, however; there is much translation to be done, still! Clony is only Clony if there are users to praise it's existence. If any Moderators who are willing and/or find use to translate the lined off portion into german and edit this post to contain it; I believe the author only reads/speaks german, so it might be useful. Making the thread Sticky would be wonderful, if the Mods see that fitting, too. Also, a request - Only post to this thread if you are in agreeance with the petition; comments are permitted too. If you are against this thread and/or have questions/comments that are inquring about or being negatively placed about this petition, please create another thread titled RE: Petition to the Clony Author! and carry on those bits there. Thanks. Addendum: Let everyone know about this thread/petition! And more importantly, let BxxxxJ know! *The following is a petition to the Author of Clony* ========= Sir BxxxxJ, You have made your contribution to the CD Writing community, which is noted; your efforts and time spent are your own and without duty. But it all comes down to the fact that lately, it has become apparent you are discriminating the help offered to expand Clony worldwide. Now you cannot say your intention is only to serve to the German(?) community because you have allowed releases in other languages. But they are incomplete, literally neutered versions; what is a pen without the paper? There have been plenty that I have seen so far offer aid but to only be rejected. I ask that you open up and let the people help you! Do not let Clony stagnate because you want the original to maintain dominance over the others! What you want to do with your software is your choice I suppose but remember that Clony is only as famous as it's users let it be. With that said, all posts/replies hereof are signatures and comments of acknowledgement and agreeance to this petition; to support the movement to a better Clony! Eagerly awaiting, Stradius & Associating Persons =========
__________________ Happy Owner of a LTR-40125S (Lite-On 40x12x48) Firmware Version: ZS08 Drive Manufactured: March, 2002 *Petition for a better Clony! - Click here! * Last edited by Stradius; 03-05-2002 at 11:39. |
| | |
| | #2 (permalink) |
| Senior Moderator Join Date: Mar 2000 Location: Utrèg, The Netherlands
Posts: 8,777
| A good idea but who speaks German here? I can read and understand it partially (I'm Dutch and the Germans are our neighbours) but I cannot write it. I'll make this thread sticky and see if SirDavidGuy can help us.
__________________ CDFreaks.com - Independent CD and DVD recording news around the clock!
|
| | |
| | #3 (permalink) |
| CD Freaks Member Join Date: Feb 2002 Location: UK
Posts: 107
| Hi, I agree that something needs to be done to make Clony truly international i.e. whatever language you install it in is complete and accurate. I am sure there are loads of people who would be willing to help out.....I know I am......unfortunately being from the UK and our education system being what it is I only read/write/speak English (and not too well either )Spunky |
| | |
| | #4 (permalink) |
| Senior Admin Join Date: Oct 2001 Location: True Blue
Posts: 5,606
| Nice approach & I commend it but I don't use Clony and believe it should be for inexperienced users only; but don't think I'm detracting from its utility. Germany is where all good crackers/hackers/copy developers/whatever you want to call 'em, come from. I'm not surprised that a German speaker is the author. I'm going to move this to General Software and please don't feel insulted, but that forum is well visited by a much broader range of members than the CloneCD Forum - you'll get the feedback you desire. There are only 3 major prots; I'll take the time, here, to help you & others wean off Clony. SafeDisc:
ProtectCD: Hmmm....FES, both subs on the read, default on the write, EFM not required - just use the default game CD profile in v4! Please respect the intention of the original author of this thread - post in CloneCD about my comments ![]()
__________________ :ÐowN AsS ± ßû(r)NêR:
Last edited by FutureProof; 08-05-2002 at 02:47. |
| | |
| | #5 (permalink) |
| CDFreaks Resident Join Date: Nov 2001
Posts: 1,467
| Well, this is my vote yes. I thiink you can prove that he really wants it t be only for german people. When it was only released in german, it was packed, and had an interesting protection to keep the tab changes. Now that it is multi-lingual, it has not been packed at all. |
| | |
| | #6 (permalink) |
| CD Freaks Member Join Date: Nov 2001 Location: Germany
Posts: 102
| small question: what do you think can bejot change? he doesn't make the translations. and he & crazyfacka (the guy who takes care about the translation for bejot and makes the eng. website) arn't able to check every translation. (should they learn every language to check the translation !?!?!?!?!?) if you need a better one, improve the existing ones. the language file is a text file so you can easily edit it in any way. greetings InSOMniA |
| | |
| | #7 (permalink) | |
| CD Freaks Junior Member Join Date: Nov 2001 Location: France
Posts: 61
| Quote:
For now in the translation file there is just about half all the text you can found in the whole prog. If they managed to put half the text in a text-file, they could put the other half (copy protections desciptions, and other not translated words/ sentences still present) And another important thing : change size of controls. In french language for example, you need more space. The controls do not fully display the translated text, a lot is truncated. I think this would be a good start By the way, I fully agree with this petition... | |
| | |
| | #8 (permalink) |
| Letiled Modelatol Join Date: Feb 2002 Location: La Suède
Posts: 6,935
| I've translated Clony into swedish (the parts that could be translated), and I've sent it to Bxxxxj. See if I get any response... Why did I do that when there already is a swedish translation avalible? Because that version SUCKED! I don't use that word often but that tranlsation was really bad. It almost looked like it had been machine-translated. There were word's that doesn't even exist! If you want something done right, you'll have to do it yourself! ![]() (I've also been involved in the translation of Getright and some MP3 to CD converter I don't wan to mention... That was my first translation and it was even worse then the one above... )
__________________
|
| | |
| | #9 (permalink) | |
| CD Freaks Member Join Date: Nov 2001 Location: Germany
Posts: 102
| Quote:
(look into my signature for my sites) InSOMniA | |
| | |
| | #10 (permalink) |
| CD Freaks Rookie Join Date: Apr 2002
Posts: 41
| Please read my post carefully. The obvious that he is not able to make perfect translations, is not the issue. We don't expect him to be able, however, people have offered complete versions and he's rejected them. That is the issue at hand; he is purposely holding the complete translations back. Thus, this petition. FutureProof - No problems at all. I am fairly new here and just posted the thread in CloneCD Forum based on my assumption. It's all good ![]()
__________________ Happy Owner of a LTR-40125S (Lite-On 40x12x48) Firmware Version: ZS08 Drive Manufactured: March, 2002 *Petition for a better Clony! - Click here! * |
| | |
| | #12 (permalink) |
| CD Freaks Rookie Join Date: Jan 2002 Location: Lalor, Melbourne, Australia
Posts: 36
| i am 100% in favour of this also. i extensivly use clony xxl and would love a full translation so i can understand more about it and the copy protections. i am unable to help with the translation though but i sign this petition to agree toa full translation! |
| | |
| | #13 (permalink) |
| CD Freaks Member Join Date: May 2002 Location: Pennsylvania, USA
Posts: 200
| First I'd like to have ClonyXXL actually run... ![]() After that, go ahead and completely translate it to English ![]()
__________________ godzilla525 Home: Matsushita/Panasonic SR-8585 DVD 8/40 v1W32 Lite-On LTR-32123S w/XSU1 "LTR-40125S" ![]() Laptop (Dell Inspiron 8200): Toshiba SD-C2612 DVD 8/24 v1D23 Matsushita/Panasonic UJDA360 CD-RW 24/10/24 v1.04 Lite-On SOHW-1693S w/KSOA in 1394/USB2 box |
| | |
| | #14 (permalink) |
| CD Freaks Rookie Join Date: Mar 2002 Location: North Staffordshire
Posts: 36
| English version I fully agree with the whole concept of decent translations being submitted of ClonyXXL..... I am now sitting on the latest and best so far version in English with added buttons - that bring up the latest burner lists - help on ASPI - ATIP - etc etc..... This version has burnt some midnight oil..... Just waiting for the go ahead now to release it..... Steve M |
| | |
| | #17 (permalink) |
| Alcohol Software Support Join Date: Feb 2000 Location: Denmark
Posts: 456
| SpellChecker from the www.cdrtimes.net team, offered to translate into English, and received a short list of words and sentences that required translating, although we were capable of doing a full translation this is all that was asked of us. For this we received a mention in the "hall of fame" on Clonys homesite, it would have been a greater achievement had we been allowed to do a full translation. |
| | |
| | #18 (permalink) |
| Letiled Modelatol Join Date: Feb 2002 Location: La Suède
Posts: 6,935
| InSOMniA: I'll send it to you when I get home. Been away for a few days so I didn't see your reply until now... ![]()
__________________
|
| | |
| | #19 (permalink) |
| CDFreaks Resident Join Date: May 2002 Location: Germany
Posts: 4,613
| A good idea but who speaks German here? I can read and understand it partially This should be enough to use Clony... but I cannot write it. This is really not necessary for using Clony! Everyone who learns (or tried to learn) German as a foreign language knows that its basic grammar is somewhat complicated, and its possible to be able to read it but to be unable to produce a single sentence. |
| | |
| | #21 (permalink) |
| CD Freaks Senior Member Join Date: Apr 2002 Location: Canada
Posts: 389
| Well, since no one has brought it up, here's my take on this situation: I believe the problem with Clony may reside in the fact that the programmer did not separate the interface module from the program itself, like what CloneCD's author did. Look how successful CloneCD has become with all the different translations available now! All thanks to the Locale Editor that Olli has made available to all. With it a user is able to extract all the language codes from the program, translate them in his/her own language , test them on his program and submit them back to the author for all to use! I thought it was a very smart idea (Olli may be a marketing genius on top of being a great programmer!) since, like Airhead pointed out, some of the early translations seemed so bad to me that I felt compelled to make my own version and submitted it to the author with success (No, it's not the English Version ).Now if only Clony's author could separate the text strings from his program in a separate file that could be translated in a similar manner, we'd soon see Russian, Chinese, Polish, Portuguese and more versions of English, French and maybe even an easier to understand German version, who knows! So I say, let the prose artists express themselves! ![]() |
| | |
| | #22 (permalink) |
| CD Freaks Junior Member Join Date: Feb 2002 Location: aus
Posts: 52
| as per normal the message has been lost and I will repeat the post started stated is to open the program(open source) so people can help that's all I agree great proggy but in english not perfert.even though english is meet to be a uni lang That would been great. open the proggy. Last edited by ausjim26; 02-06-2002 at 07:00. |
| | |
| | #23 (permalink) |
| CD Freaks Senior Member Join Date: Apr 2002 Location: Canada
Posts: 389
| ausjim26, I didn't quite get what you were meaning but that got me going and I downloaded the latest Clony XXL (2.0.0.6) and lo and behold, found out it does have a language file editor ![]() I believe we will now be seeing better translations ![]() I will be cracking my knuckes at it as soon as I get some free time (Lecker lecker, like you'd say in German, nicht wahr?) |
| | |
| |
| |
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Samurai Showdown Series Petition | daggerx | CD Freaks Living Room | 1 | 25-04-2005 17:15 |
| Combo Drive Petition | Henri Heinonen | Blank Media | 9 | 08-02-2005 21:11 |
| The Asus P4S8X Petition | BadReligionPR | General Hardware Forum | 3 | 08-02-2003 00:17 |